improvised theatre

February 21, 2005

Who's Cruz?

Who's Cruz?
At school he will lose:
For his name, they'll treat him like a churl.

And now I muse
Perhaps out of Loos
Cruz might have turned out a real girl.

[Yeah, yeah, you don't pronounce "Cruz" like that. But you try rhyming it with anything that isn't Spanish.]

Posted by James Aylett at February 21, 2005 02:42 PM
Comments

Well, depending on the part of Spain, you could have gone for 'Ruth' or 'booth'
or even 'sleuth', 'truth', 'youth' and 'vermouth'. But the Loos rhyme was
better.

Posted by: James Casey at February 21, 2005 03:52 PM

I thought the 'z' had a slightly harder sound than that, somewhere between a 'th' and a 'dz'. But what do I know?

I'm sure something could be done with 'truth' and 'vermouth'. Or possibly 'in a night club booth', although that's more Liz Jagger's style. I did toy with the idea of calling it "Who Is Cruz?", suggesting a pronunciation of "Crew-iz", but that's just getting too damned ambiguous.

Posted by: James Aylett at February 21, 2005 03:59 PM

You're right, of course; the rhymes I suggested wouldn't be quite right.

Posted by: James Casey at February 21, 2005 10:30 PM

This is the 21st century. Your poem needn't rhyme at all in this liberated modern era. And as far as I can tell from my deep studied analysis of one Spanish poem which I skim-read about half of, the Spaniards don't bother with rhyming properly as they can rely on every other word ending in the sound "or" anyway.

i.e.

Puerto puerto amor
Ricardo puerto dolore
En garde, en garde, toreador.

etc.

Posted by: James Lark at February 24, 2005 12:15 PM